Magyar tudományos akadémia

Miskolci területi bizottsága

Emberközpontú nyelvészet

Miskolci Egyetem, BTK

Meghívó
 
A MISKOLCI EGYETEM BTK MODERN FILOLÓGIAI INTÉZETE,
A MAGYAR ALKALMAZOTT NYELVÉSZEK ÉS NYELVTANÁROK EGYESÜLETE,
valamint
AZ MTA MISKOLCI TERÜLETI BIZOTTSÁGÁNAK NYELVTUDOMÁNYI
MUNKABIZOTTSÁGA

tisztelettel meghívja Önt az

EMBERKÖZPONTÚ NYELVÉSZET
NYELVHASZNÁLAT, TÁRSADALOM, KÖZÉRTHETŐSÉG

című tudományos konferenciára.

 

A konferencia időpontja: 2018. január 22. (hétfő) 10.00 órától 16.30 óráig
 

A konferencia helyszíne: Miskolci Egyetem, BTK, Modern Filológiai Intézet

3515 Miskolc, Miskolc-Egyetemváros, A/6. épület XX. előadó


PROGRAM


Regisztráció: ME Modern Filológiai Intézet Könyvtára (A/6 épület fsz. 28.)
10.00 – 10.30 Megnyitó és köszöntők (A/6. épület XX. előadó)

Dr. habil. Dobos Csilla, Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kar, Modern Filológiai Intézet,
intézetigazgató

Dr. Kecskés Judit, Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kar, dékánhelyettes, az MTA Miskolci
Területi Bizottsága Nyelvtudományi Munkabizottságának elnöke

10.30 – 12.00 Plenáris előadások (A/6. épület fsz. XX. előadó)
Prof. Dr. Drahota-Szabó Erzsébet, Szegedi Tudományegyetem: Emberközpontú nyelvészet,
avagy: Megoldhatók-e magyarszakos diplomával az általános iskolai nyelvtanfeladatok?

Dr. Vinnai Edina, Miskolci Egyetem: Harc a szavakért – Közérthetőség a jogban

Prof. emeritus Heltai Pál, Kodolányi János Főiskola: Fordított és nem fordított szövegek
érthetősége

12.00 – 12.50 Szünet


12.50 – 16.30 Szekcióülések (C1. épület, III. emelet)

 

„A” Szekció
Közérthetőség, fordítás, tolmácsolás

C/1. 306. terem

Szekcióelnök: Dobos Csilla

12.50 – 13.10
Dobos Csilla:
Érthetőség, közérthetőség és
intralingvális fordítás

13.10 – 13.30
Abonyi Henrik:
Közérthetőség
a jogi nyelvben (?)

13.30 – 13.50
Farkasné Puklus Márta:
(Köz)érthetőség a bírósági
tárgyaláson: két tolmácsolt eset
vizsgálata

13.50 – 14.00
Szünet

14.00 – 14.20
Vermes Albert:
A pragmatikai explicitáció
stratégiáiról két fordítás
példáján

14.20 – 14.40
Mokrainé Orosz Angéla:
Fordítjuk vagy nem fordítjuk?
Idegen szavak és kifejezések
használata a humánerőforrás
menedzsment szakmai
terminológiájában

14.40 – 15.00
Nagy János:
Közösségi tolmácsolás ma a
magyar végeken

15.00 – 15.10
Szünet

15.10 – 15.30
Dadvandipour Zsuzsa:
A betegtájékoztatók tartalmi és
formai követelményei - azaz
gyógyszerészeti kísérőiratok
közérthető nyelven

15.30 - 15.50
Varga Éva Katalin, Lengyel
Ingrid:
Betegtájékoztatás egy
egészségügyi portál "Orvos
válaszol" rovatában

15.50 – 16.10
Barna László:
Műfordítás, egyezkedés,
közérthetőség


„B” Szekció
Nyelvhasználat, szaknyelvek

C/1. 307/a. terem

Szekcióelnök: Ludányi Zsófia

12.50 - 13.10
Irina Golubeva:
Sokatmondó csend

13.10 - 13.30
Mihalovics Árpád:
A nyelvhasználat kutatásának
fontosabb állomásai és
diszciplínái különös
tekintettel a frankofón
országokra

13.30 - 13.50
Erdei Tamás:
Szóbeágyazás és diskurzus

13.50 – 14.00
Szünet

14.00 – 14.20
Simigné Fenyő Sarolta:
Színes eszmék nem alhatnak -
a színterminológia szerepe a
szókincs megújításában

14.20 – 14.40
Domonkosi Ágnes:
A nemtegezés változatainak
szociokulturális értéke

14.40 – 15.00
Hardiné Magyar Tamara:
Ferenc pápa köszöntő
beszédei 2017 karácsonyi
időszakában. A politikai
nyelvhasználat sajátos
bemutatása. Többszintű
nyelvészeti vizsgálódás

15.00 – 15.10
Szünet

15.10 – 15.30
Szekrényesné Rádi Éva:
A pénzügyi kultúra kognitív
nyelvészeti vonatkozásai

15.30 - 15.50
Szabóné Papp Judit:
Brassai Sámuel mondattani
terminológiája - a szaktárgyi
terminológia érthetősége és
közérthetősége

15.50 – 16.10
Ludányi Zsófia:
Nyelvi ideológiák és napjaink
nyelvhasználati kérdései a
nyelvi tanácsadó szolgálat
tükrében

16.10 – 16.30
Bajzát Tünde:
Milyen mértékben közérthető
a műszaki szaknyelv néhány
műfaja?


„C” Szekció
Nyelvoktatás, nyelvpedagógia

C/1. 304/a. terem

Szekcióelnök: Magnuczné Godó Ágnes

12.50 - 13.10
Kriston Renáta:
Az angol-osztrák, osztrák-angol
gyerekszótár főbb szerkesztési
elveinek a bemutatása

13.10 - 13.30.
Juhász Valéria:
A sight word szófelismerő
módszer adaptálásának
lehetőségei és korlátai a magyar
olvasástanítás módszertanában

 13.30 - 13.50
Sárvári Tünde:
Hogyan szelídítsük meg a német
nyelvtant? Gondolatok a
tanulóközpontú
nyelvtantanításról németórán

13.50 – 14.00
Szünet
 
14.00 – 14.20
Kézi Erzsébet:
Az idegen nyelvek oktatásának
változása a 19. században
Magyarországon

14.20 – 14.40
Magnuczné Godó Ágnes:
Alkalmazott nyelvészeti
kutatások a nyelvpedagógia
szolgálatában: Elmélet és
gyakorlat összekapcsolása egy
diszlexiás nyelvtanulóknak szóló
tananyag tervezése során

 
14.40 – 15.00
Kegyesné Szekeres Erika,
Bikics Gabriella, Bazsóné Sőrés
Marianna:
Nyelvtanulással a boldogulásért:
módszertani útmutató az
élményalapú nyelvoktatáshoz

15.00 – 15.10
Szünet

15.10 – 15.30
Szanyi Ildikó:
Egy turisztikai szakmai
nyelvkönyv koncepciója

15.30 - 15.50
Hajdú Zita:
Az interkulturális kompetencia
szerepe a gazdaságtudományi
szakfordítói programban

15.50 – 16.10
Molnár Mária:
Az allegóriaértelmezés kognitív
nyelvészeti modellálhatósága
egy empirikus vizsgálat tükrében

 

Minden érdeklődőt szeretettel várunk rendezvényünkre!